Jag hade skrivit till Kissy i Danmark och hon svarade på Danska. När jag läste insåg jag att jag förstod varje ord. Det är svårare med talad Danska än skriven. Hursomhelst…det var nog så idén föddes, delvis.
I dag, när jag gick omkring här och tänkte på något jag skulle skriva här, så slog det mig att jag tänkte på engelska även fast jag planerade att skriva på svenska. Det gick ganska fort…det tog bara någon månad, om ens det.
”På Lätt Svenska” är en nyhetssändning varje dag som Sveriges Radio har (kl. 6 tror jag) för invandrare. Språket i vanliga nyhetssändningar kan vara ganska….komplicerat…och jag tyckte alltid att det var en bra idé eftersom Sverige har så många invandrare. Det kan inte vara lätt att komma till en helt annorlunda kultur och dessutom försöka lära sig ett helt nytt språk – i många fall också ett helt nytt alfabete.
Jag bor i Quebec…i en helt och hållet franskspråkig del av Quebec, dessutom och jag kan inte franska. Detta har gjort att jag fått en helt annan syn på/respekt för invandrarna i Sverige där många av dem lärde sig relativt snabbt.
Här i Blogger.com – när man är inloggad på Gmail (de flesta har nog ett Gmail konto vid det här laget) så kommer namnet fram när man kommenterar. Se gårdagens post.. Julie-Anns kommentar.



Jag har också mycket lättare att läsa och förstå Danska. Har mycket svårt att förstå språket när jag hör det. När jag var i Danmark för många år sedan, bad jag dem att prata på engelska till mig LOL.
Även fast jag bor i Sverige kan det hända att jag kommer på mig själv att tänka på engelska. Särskilt om jag varit ute mycket och surfat, samt kanske chattat en stund på engelska.
Har också haft samma tanke, att det kan inte vara lätt att komma till ett nytt land, med nytt språk, kultur m.m.
Tack för tipset om gmail och denna bloggen! =o) Ha en riktigt fin dag! KRAMIS, Mona
Hallå! Har också skaffat en svensk blogg!
KRAM
I have a friend born in Sweden. Her mother was actually Danish. With her relatives, she spoke swedish, they spoke danish & all understood each other. I can read a little danish or norwegian. Some words are easy to figure out.
kram, julie-ann
Julie-Ann,
Norska förstår jag även TALAD.
Vaskebjörn för raccoon är nog det gulligaste ord jag har hört.
Är du redan vaken? lol Tack för din kommentar i min nya blog!
Jag har mycket att lära mig där… Är helt vilsen =o/ Fattar inte ännu hur jag ska fixa egen bakgrund m.m. men det kommer!
Ha en bra dag! KRAMIS!
Har inga problem alls med att förstå Norska! =o)
Vet du förresten vad BH heter på Norska? ”Tutte kasse” *ROFL* Det är vad dem sagt till mig i alla fall, men man kan inte vara helt säker eftersom någon kanske drev med mig lol.
I dag var jag uppe med tuppen!
Jag har hört ”tuttekasse” också men jag vet inte om det är ett skämt eller riktigt.
En gång var det nå’n som sa till mig att HAJ hette ”kempetorsk” på norska men det var inte så (LOL).
Det är helt annorlunda här att ändra bakgrund och färger. Man kan gå in i ett CSS-dokument. Det enda Du behöver är URL:en från Flickr. Jag kan förklara det i ett epost i stället.
Hej- det er lettere for mig at forstå svensk skriftsprog, men relativ let at forstå det talt, det siges at være sværere for svenskere og nordmænd at forstå dansk end for os at forstå svensk og norsk. Forklaringen ligger i at vi spiser endelserne af ordet – det lyder som om vi taler med kartofler (potatis) i munden.
Det er vist værd at finde ud af om ”tuttekassen” eksisterer som ord- jeg synes ordet er utrolig morsomt.